Buenos Aires

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

INFORMANTE 1. Bilingüe guaraní-español. Originario de Ybytymí, Departamento Paraguarí, Paraguay. Emigró a Buenos Aires hace treinta y cuatro años.

Audio.

I: Cuando éramos chicos ya salíamos todos a las, a las ciudades. Es más creo que el último que salió de mi casa fui yo porque soy el último, pero mis hermanos han ido antes a las ciudades o sea que casi nunca, en época de… de… Solamente estábamos todos juntos en época de vacaciones. En la época de escuela nunca estábamos todos juntos.

E: ¿Por qué se fueron a la ciudad? ¿Para estudiar?

I: Para estudiar también, sí, la mayoría sí. Y… uno de mis hermanos que vino acá, se recibió acá y ahora está viviendo allá, es ingeniero. Así que también, nosotros también a la Argentina le debemos mucho.

E: ¿Cuántos se vinieron de Paraguay?

I: ¿De los hermanos? Y bueno la todos nos hemos venido. Todos, menos el más grande que nunca vino, después todos han venido y han vuelto, mis dos hermanas también vinieron una época.

E: ¿Dos hermanas?

I: Sí, tengo dos hermanas, han venido por muy poco tiempo, después han vuelto. Y mis otros hermanos también han venido a trabajar y después han vuelto para allá.

E: ¿Todos vinieron con la intención de estudiar o a probar?

I: Eh… la… Sí, han venido en… eh… mis hermanos han venido a trabajar. Y después volvieron, y bueno mi otro hermano que se recibió acá y yo hemos venido con la intención de estudiar pero, él pudo y yo no.

 

INFORMANTE 2. Monolingüe español. Originaria de Nazca, Perú. Emigró a Buenos Aires hace veintidos años.

Audio.

E: ¿Te viniste sola o con alguien?

I: no no no no… por eso, con una familia.

E: ah…

I: al… yo tengo una familia platense.

E: uhum

I: Una hermana.

E: uhum

I: casada con platense, y tengo sobrino, todo …

E: Claro de allá de Perú, viniste con tu hermana, a vivir …

I: Claro acá, a visitarla. Ella ya estaba acá.

E: Ella ya vivía acá. Claro, vos viniste solita a…
I: Tal cual, tal cual E: ¿Con algún novio o sola? I: no no no. Sola, sola. Después estudié ciencias económicas hasta tercer año… Mi marido medicina, uno tenía que dejar de estudiar porque tení­amos que trabajar. Así que él terminó la carrera, médico cardiólogo y… yo no.

E: Administrativa.

I: ¡Mal! Debiera haber seguido, me hubiera encantado pero bueno ya pasó. Alguien tení­a que estar, trabajando. Aunque no es fácil también. Hemos pasado muchas etapas de trabajo eh… no solamente fue éste el primer trabajo, no, tuvimos mucho. Como todo extranjero, que al principio no tenés documentación después… ya tenés la erradicaciones, y después la naturalidad, que es sí o sí para poder ingresar a un lugar estatal. Si no, no no podés E: aha I: ¿Entendés? Es la parte a… Eh ¿Cómo eh… se dice? Legal.

 

INFORMANTE 3. Monolingüe español. Originaria de Asunción, Paraguay. Emigró a Buenos Aires hace cinco años.

Audio.

E: ¿Cuántos años hace que migraste acá a Argentina?

I: Hace cinco años, que migré a Argentina. Sí­, en el 2008.

E: Y, ¿Te gusta?

I: Sí­ me gusta mucho Argentina. Principalmente Buenos Aires.

E: ¿Por qué te mudaste?

I: Me mudé por razones… eh… económicas… eh… En Paraguay es muy difícil conseguir laburo en general. Y… más si sos mujer, y… madre soltera.

E: aún cuando, tenés un título…

I: aún cuando tenés un título…

E: uhum Contame… cómo es tu título.

I: Bueno soy Licenciada en Economí­a. Hice toda la carrera en… en la… en esta Universidad de San Lorenzo. Pero bueno… no conseguí­ un laburo o… qué se yo… Si querés trabajar tenés que trabajar o de vendedora o algo así­. Y los salarios no son muy, acordes digamos… En el momento que yo me vine, eh… ganar el sueldo mínimo era muy difícil. Ahora se regularizó esa situación, no sé si sigue regularizada, pero… pero lo normal, la media era… un poco menos del sueldo mí­nimo.

 

INFORMANTE 4. Monolingüe español. Originaria de Asunción, Paraguay. Emigró a Buenos Aires hace cinco años.

Audio.

E: Bueno, ¿Quieres contar algún otro relato?

I: Eh… Después está el relato del lobovisón que es el séptimo hijo de esta pareja…

E: Uhum

I: que se dice que se convierte en lobo los días de luna llena. Y todos los séptimos hijos de cualquier familia, si no son bautizados y ahijados del… del señor poderoso de la comarca que puede ser el presidente, el gobernador o algún poderoso, eh… se convierten en lobovisón las las noches de luna llena. También si salís muy tarde a la noche y no tenés cuidado y pasás cerca de un cementerio es muy probable que un lobovisón pase entre tus piernas y en él se se deshaga el hechizo y vos te conviertas en lobovisón.

 

INFORMANTE 5. Bilingüe guaraní-español. Originario de Ybytymí, Departamento Paraguarí, Paraguay. Emigró a Buenos Aires hace treinta y cuatro años.

Audio.

E: ¿Alguna receta típica de Paraguay?

I: Una receta típica famosa es la sopa paraguaya o el chipá, el chipá yo no sé hacer más o menos sé hacer pero la sopa paraguaya sí, es un, la sopa paraguaya con el maíz amarillo tiene que tiene que ser la maíz, el maíz porque si no, porque también se hace con la sémola o con polenta pero no es lo mismo y el maíz se molinan y se hacen con queso, con cebolla… pero el queso es muy difícil porque tiene que ser también queso blando y de campo para que sea más sabroso. Y las grasas tienen que ser de chancho para que sea también más un poquito de levadura y el queso de campo y la grasa del chancho le eleva un poquito a la sopa.

 

INFORMANTE 6. Monolingüe español. Originaria de Nazca, Perú. Emigró a Buenos Aires hace veintidos años.

Audio.

I: Según dices eh, yo le digo que la mía abuela se murió de cáncer de mama. Mi papá dice que había mucha brujería y que la amante de mi abuelo le hizo una brujería y que se hacía esos famosos muñecos y que se ponían esos pinches. Y justo en la parte donde se tenía que podrir todo… Y que lo encontraron cuando buscaron donde tenía el muñeco escondido la mujer. Evidentemente capaz que era cierto, pero bueno, lo encontraron en un lugar donde era un riachuelo. Y estaba metido ahí porque buscaron adonde estaba.

 

 

 

Deja un comentario